TY - JOUR AU - Daniel Cima Mesa AU - Adrian Abreus González PY - 2019/12/12 Y2 - 2024/03/28 TI - El tratamiento didáctico a la Habilidad Traducción Oral a Simple Vista en la Licenciatura en Lengua Inglesa en la universidad de cienfuegos. Apuntes JF - Revista Conrado JA - RC VL - 15 IS - 71 SE - Artículos DO - UR - https://conrado.ucf.edu.cu/index.php/conrado/article/view/1187 AB - El presente artículo expone elementos relacionados con la exploración del estado de desarrollo de la habilidad Traducción Oral a Simple Vista (TOASV) en la Universidad de Cienfuegos y la implementación de un sistema de tareas docentes para potenciarla en los Licenciado en Lengua Inglesa con Segunda Lengua Extranjera. En la investigación se abordan los elementos más importantes relacionados con la formación de los licenciados en Lengua Inglesa. Se presenta una muestra de las tareas implementadas, así como las fases de orientación, ejecución y control de la misma. El estudio es el resultado de una tesis de maestría dirigida a brindar a los estudiantes de Lengua Inglesa la posibilidad de sistematizar habilidades que son inherentes al proceso de interpretación mediante el desarrollo de la TOASV como habilidad.Palabras clave: Habilidad traducción oral a simple vista, tareas docentes, texto escrito. ABSTRACTThe current article provides readers with elements related with the implementation of a system of tasks to develop First Sight Translation (FST) in students majoring in English at the University of Cienfuegos. In the research, paramount elements related with the training process of these students are presented, and a task sample is provided, including the different stages for its application (orientation, implementation and control). The study is the result of a master thesis conducted to provide students of English Language major with the possibility of systematizing the inherent skills in the Interpreting process by fostering and developing FST as a skill .Keywords: First Sight Translation, teaching tasks, written text. ER -