Semantic classification of negative phraseological units in the German and Azerbaijani languages and their negative affirmative transformation
Resumen
The article deals with the semantic features of negative phraseological associations and their denial-approval variability created in the pragmatic aspect. The main objective is to analyze and investigate the structural-semantic and communicative-style characteristics of negative phraseological units using materials of Azerbaijani and German languages, which have been compared with denier elements of affirmative phraseological associations. Therefore, the comparative interpretation and analysis of phraseological combinations with the absolute denial of German and Azerbaijani languages are addressed, and their communicative act explains the possibilities of denial-approval variability.
Keywords:
Phraseological units, comparative study, Azerbaijani and German language
RESUMEN
El artículo trata sobre las características semánticas de las asociaciones fraseológicas negativas y su variabilidad de negación-aprobación creada en el aspecto pragmático. El objetivo principal es analizar e investigar las características estructurales, semánticas y de estilo comunicativo de las unidades fraseológicas negativas utilizando materiales de los idiomas azerbaiyano y alemán, que han sido comparados con elementos negadores de asociaciones fraseológicas afirmativas. Por tanto, se aborda la interpretación comparativa y el análisis de las combinaciones fraseológicas con la negación absoluta de las lenguas alemana y azerbaiyana, y su acto comunicativo explica las posibilidades de variabilidad negación-aprobación.Palabras clave:
Unidades fraseológicas, estudio comparativo, lengua azerbaiyana y alemana.Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
La editorial "Universo Sur", de la Universidad de Cienfuegos, publica el contenido de la Revista "Conrado" bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
© Podrá reproducirse y socializarse, de forma parcial o total, el contenido de esta publicación, sin fines comerciales, siempre que se haga de forma literal y se mencione la fuente.