Cons?derat?on of d?st?nct?ve features of the Nat?ve Language ?n study?ng Russ?an as a fore?gn language. A case study of students from arab countr?es

Autores/as

Resumen

The article deals with the influence of the distinctive features of the native language in the course of the study of Russian as a foreign language by students from Arab countries. The interference, that is, the transfer of language units of all language levels (phonetics, vocabulary, morphology, syntax) of the native language to the target language, can be called a specific feature. Particular attention is paid to the difficulties the students face due to the lack of linguistic phenomena or mismatch between them (for example, the lack of certain sounds, mismatch of the lexical meaning of homonymic words and different sentence construction). In order to achieve the effectiveness of the educational process, it is necessary to study some methods and means that facilitate the mastering of non-native linguistic phenomena. The authors of the article come to the following conclusions: teachers should have certain linguistic knowledge of the native language of students; in the lessons, it is preferable to pay particular attention to the phenomena that are absent in the native language; in the course of education, it is necessary to carry out systematic work to eliminate difficulties at all language levels.

Keywords:

Interference, native language, russian as a foreign language, partial match of distinctive linguistic features.

 RESUMEN

El artículo analiza la influencia de las características distintivas de la lengua materna en el estudio del ruso como lengua extranjera por parte de estudiantes de países árabes. La interferencia, es decir, la transferencia de unidades lingüísticas de todos los niveles (fonética, vocabulario, morfología, sintaxis) de la lengua materna a la lengua de destino, puede denominarse característica específica. Se presta especial atención a las dificultades que enfrentan los estudiantes debido a la falta de fenómenos lingüísticos o la falta de coincidencia entre ellos (por ejemplo, la falta de ciertos sonidos, la falta de coincidencia del significado léxico de palabras homónimas y la diferente construcción de oraciones). Para lograr la efectividad del proceso educativo, es necesario estudiar algunos métodos y medios que faciliten el dominio de los fenómenos lingüísticos no nativos. Los autores del artículo llegan a las siguientes conclusiones: los profesores deben tener cierto conocimiento lingüístico de la lengua materna de los estudiantes; en las lecciones es preferible prestar especial atención a los fenómenos que están ausentes en la lengua materna; En el curso de la educación, es necesario realizar un trabajo sistemático para eliminar las dificultades en todos los niveles del lenguaje.

Palabras clave:

Interferencia, lengua materna, ruso como lengua extranjera, coincidencia parcial de rasgos lingüísticos distintivos

Descargas

Publicado

2023-11-15

Cómo citar

Platonova, E., Gulyaeva, E., Panova, E., Lobanova, J., Bubekova, L., & ?ereshchenko, O. (2023). Cons?derat?on of d?st?nct?ve features of the Nat?ve Language ?n study?ng Russ?an as a fore?gn language. A case study of students from arab countr?es. Revista Conrado, 19(95), 630–638. Recuperado a partir de https://conrado.ucf.edu.cu/index.php/conrado/article/view/3465