Challenges of the media to the spanish language
Abstract
The article approaches the current situation of the Spanish language in Cuba around the influence of the usage of the speech in the massive media, mainly the audiovisuals and internet. It is analyzed from the perspective of the Linguistics, how they affect the mediatics transgressions to the renovation and conservation of the same one. An exhibition of the affectations is made that takes of the mediatic field in our sociocultural environment and those that it plows product of the systematic war of fifth generation or cultural war that there is among its strategic objectives the one sustained and calculated destruction of the maternal language and in the authentic way of Spanish's speech that is used in Cuba.
Keywords:
Spanish language, media, cultural war, hybridization.
RESUMEN
El artículo aborda la situación actual de la lengua española en Cuba en torno a la influencia del empleo del discurso en los medios de comunicación masiva, principalmente los audiovisuales e internet. Se analiza desde la perspectiva de la Lingüística cómo afectan las transgresiones mediáticas a la renovación y conservación de la misma. Se hace una exposición de las afectaciones que en nuestro entorno sociocultural provienen del campo mediático y las que son producto de la guerra sistemática de quinta generación o guerra cultural, que tiene entre sus objetivos estratégicos la sostenida y calculada destrucción de la lengua materna y de la auténtica forma del habla del español que se usa en Cuba.Palabras clave:
Idioma español, medios de comunicación, guerra cultural, hibridación.Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The publishing house “Universo Sur”, of the University of Cienfuegos, publishes the content of the Conrado Journal under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 International License.
© The contents of this publication may be reproduced and shared, in part or in whole, for non-commercial purposes, provided that it is reproduced verbatim and the source is acknowledged.





