El papel del vocabulario que denota color en la comunicación intercultural, en Alemán y Kirguís
Palabras clave:
Vocabulario de la denotación del color, formas de formación de la denotación del color, modelos de denotación del color, significado del vocabulario de la denotación del colorResumen
El artículo examina y analiza el vocabulario que denota colores, los adjetivos que denotan color, tanto palabras individuales como expresiones fijas y expresiones fraseológicas. El propósito principal del estudio es determinar el vocabulario que denota colores en los sistemas de los idiomas alemán y kirguís. La tarea del trabajo fue investigar detalladamente las formas de formación del vocabulario que denota colores, así como su significado y uso en los idiomas alemán y kirguís. Los materiales utilizados para este artículo incluyen el resumen de K. Samatov sobre "Vocabulario que denota colores en el idioma kirguís," el Diccionario alemán "1000 Deutsche Redensarten," y el "Diccionario Alemán-Kirguís" en dos volúmenes. Estas fuentes proporcionan información confiable sobre las características léxicas y semánticas de los términos de color en kirguís y alemán. Los colores básicos no siempre coinciden al traducir del kirguís al alemán o tienen equivalentes en el idioma, lo que requiere un comentario lingüístico-cultural. La relevancia de este estudio radica en el desarrollo adicional de los estudios lingüístico-culturales, la lexicografía y puede servir como una ayuda en la enseñanza del idioma alemán a la audiencia de habla kirguís.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Editorial Universo Sur
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La editorial "Universo Sur", de la Universidad de Cienfuegos, publica el contenido de la Revista "Conrado" bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
© Podrá reproducirse y socializarse, de forma parcial o total, el contenido de esta publicación, sin fines comerciales, siempre que se haga de forma literal y se mencione la fuente.